Lectura ágil, fácil y agradable. Texto completo del Nuevo Testamento acompañado de notas y comentarios, así como de hermosas ilustraciones.
1. La traducción DIOS HABLA HOY fue realizada directamente de los idiomas originales: hebreo, griego y arameo, y se ha hecho, a la vez que encomendándose a la dirección divina, a la luz de los mejores conocimientos de las ciencias bíblicas.
2. Esta traducción está dirigida a todo público, con la sencillez de nuestro idioma y con el propósito de que el lector reciba efectivamente el mensaje de Dios en un lenguaje latinoamericano, fácil de entender por la mayoría de los lectores actuales en Hispanoamérica.
3. Estructura más sencilla. En lo posible, los párrafos se han estructurado de forma más corta, evitando que contengan exceso de oraciones subordinadas. Esto facilita la lectura y la comprensión del mensaje.
4. Sentido más claro. En otras traducciones, hay muchos pasajes en que existe cierta confusión, pues por querer mantener la literalidad del texto se desatiende el sentido. Dios habla hoy, manteniendo siempre la fidelidad a los textos originales, utiliza términos que son más claros para el lector contemporáneo, evitando confusiones de interpretación.
5. Uso de expresiones propias del idioma. Cada idioma tiene sus modismos, giros, frases hechas, los cuales son difíciles, sino imposibles, de traducir. Los idiomas bíblicos no son la excepción. Por lo tanto, a veces ha sido necesario usar otras formas de expresión para entregar el mensaje en forma más clara al lector de habla castellana.
6. Dios habla hoy es ideal para programas de evangelización.